Tres investigadores de la UHU ultiman una edición pionera de "Poemas de Horacio"Tres investigadores de la UHU ultiman una edición pionera de "Poemas de Horacio"

Tres investigadores de la UHU ultiman una edición pionera de «Poemas de Horacio». La edición crítica con traducción y notas de los catedráticos de Filología Latina Luis Rivero, Juan A. Estévez y Antonio Ramírez de Verger, que formará parte de la colección ‘Alma Mater’ del CSIC, recopila el testimonio de todos los manuscritos conocidos anteriores a 1150 del mayor poeta lírico de la Antigua Roma. 

Luis Rivero García, Catedrático de Filología Latina en la UHU, investigador del Departamento de Filología de la Facultad de Humanidades y miembro del CIPHCN (Centro de Investigación en Patrimonio Histórico, Cultural y Natural) de la Onubense, encabeza el proyecto de investigación ‘Edición de poemas de Horacio’, un trabajo pionero en tanto que se basará en el testimonio de en torno a un centenar de manuscritos originales, una cantidad nunca antes utilizada en ninguna otra edición de la obra de Quinto Horacio Flaco. El trabajo está siendo realizado junto con los también catedráticos de Filología Latina de la Universidad de Huelva, profesores Juan A. Estévez y Antonio Ramírez de Verger.

Como explica el Dr. Luis Rivero, están ultimando una “edición crítica de los poemas de Horacio, el mayor poeta lírico de la Antigua Roma”. ‘Edición de poemas de Horacio’ es un proyecto que cuenta con la financiación del Ministerio de Ciencia, Innovación y Universidades, y cuyo objetivo es incorporar la edición crítica a ‘Alma Mater’, colección de autores griegos y latinos del Consejo Superior de Investigaciones Científicas (CSIC).

El trabajo consiste en la preparación de “una edición crítica con introducción, traducción y notas de esos poemas”, y la traducción “está pensada para el ciudadano común, lector medianamente culto para quien el texto de Horacio en latín resulta ahora mismo inaccesible”. Para la preparación del texto latino los investigadores han colacionado todos los casi cien manuscritos disponibles anteriores a 1150, así como todos los manuscritos conservados en España. A ello han añadido decenas de ediciones previas del texto desde el siglo XV a nuestros días y todos los estudios críticos de referencia publicados sobre el texto. Es ahí donde radica la importancia de este proyecto, ya que “el avance de las tecnologías de la información ha supuesto un cambio exponencial en nuestra manera de enfrentarnos al texto”, destaca el Dr. Rivero. El equipo ha trabajado para “recuperar en la medida de lo posible el texto originario de un poeta que murió el año 8 a.C., texto que se ha transmitido a través de 850 manuscritos diferentes”.

El carácter pionero de los trabajos radica en que “en el momento en el que comenzamos esta edición observamos que las ediciones precedentes habían utilizado, como mucho, una veintena de esos 850 manuscritos”. “Ése –subraya Luis Rivero– es el valor añadido que intenta aportar nuestro proyecto, porque va a ser la primera edición de la obra lírica de Horacio que dé testimonio de todos los manuscritos anteriores al año 1150”, es decir, “en torno a 100 manuscritos, lo que supone un gran salto cuantitativo”.

Un comentario en «Tres investigadores de la UHU ultiman una edición pionera de «Poemas de Horacio»»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *